Tatiana MARKOVIC BONNEVILLE

dimanche 15 novembre 2009

Traducteur interprète maîtrisant parfaitement : français, anglais, serbo-croate, bosniaque, macédonien, slovène

tbonneville@gmail.com

Tél. 06 12 64 43 35

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE


TRADUCTEUR-INTERPRÈTE : français, anglais, serbo-croate, bosniaque, macédonien, slovène, russe notamment auprès des autorités relevant de ministères de l’Intérieur et de la Justice.


1983 à ce

jour

CHARGÉE DE PROJETS POUR LA FORMATION THÉOLOGIQUE À DISTANCE à L’Institut théologique orthodoxe Saint-Serge.

Gestion administrative et pédagogique, organisation, coordination de l’activité d’enseignement de l’Institut. Communication : conception et gestion des contenus Web, réalisation et diffusion de différents documents du type livret d’accueil, brochure de présentation, etc. Relations avec les donateurs, campagne d’appel de fonds, constitution de dossiers de demande de subventions. Organisation des évènements (Congrès, colloques…)


2009-

CONSULTANT QUALIFICATION LOGICIELLE à GFI, SSII.

Gestion de projet, processus de management de la qualification, définition de livrables, méthodologie de conception de test, requêtes SQL.


2008

RESPONSABLE DU SYSTÈME DE L’INFORMATION ET DE LA FORMATION INFORMATIQUE à Théorème S.A, courtier en assurances.

Gestion de projets informatiques et de formations en informatique, knowledge management, veille. Poste charnière entre la direction, le service RH et les services opérationnels en interne, avec de multiples contacts en externe avec les prestataires et les fournisseurs. Encadrement de quatre personnes.


2005-2007

CHEF DE PROJET INFORMATIQUE au CE EADS Astrium.

MOA/MOE dans le cadre de l’informatisation des activités avec liaisons vers la gestion budgétaire et comptable. Conception de référentiel, de manuels d’utilisateur et d’administrateur. Formation des utilisateurs/administrateurs.


2004

CHEF DE PROJETS DE FORMATION-COMMUNICATION à Dalet, éditeur de logiciels multimédia.

Conduite de changement auprès de ses principaux clients : RFI (entreprise d’audiovisuel publique), France Télévision, Radio Suisse Romande, Radio Télévision Marocaine, dans le cadre du passage au numérique ou de l’évolution logicielle - analyse des besoins, négociation avec les acteurs sociaux, actions de communication, formation en français et en anglais, coordination des équipes francophones, rédaction de documents techniques (supports de formations, manuels d’utilisateurs, manuel d’administrateur, « quick start », etc).


2000-2003

CHEF DE PROJETS EN KNOWLEDGE MANAGEMENT à l’INRA (établissement public de recherche), à Dijon.

Conception d’un référentiel de pages Web du site officiel, évolution et mise à jour de l’intranet et du site Internet, formation des utilisateurs.


1997-1999

DOCUMENTALISTE à l’UNFOHLM (devenue Union Sociale pour l’Habitat) et à l’Université Paris 7.

Catalogage, indexation des documents, administration de la base de données documentaire, recherches pour les utilisateurs – bibliographies, dossiers thématiques.


1992-1996

LECTEUR-CORRECTEUR à Matéva, sous-traitant des Journaux Officiels.

Lecture et correction des textes légaux destinés à la publication dans différents Journaux officiels : BODACC, Journal officiel Associations, périodiques de la Cour de cassation, etc. en respectant les règles de l’imprimerie nationale notamment.

1990-1992


FORMATION

Certificat de compétences professionnelles. Fitec, Consultant de qualification logicielle.

2008

Master du 3e cycle en stratégies d’intelligence économique. École de Guerre Économique, cycle spécialisé d’ESLSCA (École supérieure libre des sciences commerciales appliquées) à Paris.

1999

DUT d’information-communication, spécialité documentation d’entreprise et multimédias, IUT de Bourgogne, Dijon.

1997

DUT d’informatique de gestion, formation en alternance par l’AFPA, Créteil.

1992

Licence de lettres modernes à l’Université Paris 7.

1991

DEUG (équivalent) de langue et littérature françaises à l’université de Belgrade (Yougoslavie).

1985

Baccalauréat « LEA : français et anglais » obtenu au Lycée Philologique de Belgrade (Yougoslavie).


1983

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES

TOEIC : 805

Centres d’intérêt : Stratégies d’intelligence économique - Piano.

Permis B, véhicule personnel.


Membres